Category: авто

Первый GrandFondo в России.

Первый GrandFondo в России: велозаезд на длинную дистанцию, с индивидуальным хронометражем, без ограничений на возраст, опыт, конструкцию велосипеда; сегодня прошёл в первый раз в России, под Яхромой.

Три дистанции: 30, 60 и 90 км (было 30, 70 и 100, но организаторы сократили накануне из-за жары). Старты прошли в 9:00, 9:30, 10:00. Дороги были перекрыты с 8:30 до 13:00. Пришло очень много народу. И всё получилось! Хорошая дистанция с непростым профилем свободная от автомобилей. Погода - да, жарковато, но погоду не организуешь. Огромное было удовольствие. Желаю продолжения, чтобы и впредь.

Несколько снимков со старта. Затем начался рок-н-ролл и я уже не снимал :)

Collapse )

Как страсть к наживе губила талант Ляписа-Трубецкого.

Из редакционной почты.

http://crusoe.livejournal.com/46773.html?thread=241589#t241589

Читатель моего журнальчика 

meshekskyi

пишет
...
Одно время я пытался представить: что, могущее стремительно падать и, главное, имеющее обыкновение это делать, могло быть созвучно слову "домкрат"? Ну, во всяком случае, созвучнее, нежели обыденный и скучный "водопад". Настолько, что Ляпис слова попутал. Мне почему-то казалось, что ИиП смеялись именно над этим.

Однако я ничего так и не придумал. Теперь вижу, что и зря старался. Похоже, ИиП высмеивали отнюдь не квазиобразованность, чреватую путаницей, а искреннее глубокое невежество.
...

Попутал ли Ляпис слова? Проведём обычный анализ.

Слово "домкрат". Ассоциации: тяжесть, поднимается, медленно.
Текст: Волна, падает, стремительно.

Синтез:
Волна-тяжёлая, поднимается-падает, медленно-стремительно.

Образ:
Волна (накатывается на мол) поднимается медленно (мол не помогает = срывается, тяжёлый груз, домкрат..) падает стремительно.

Возможный, черновой вариант фразы:
Волны медленно перекатывались через мол и стремительно падали вниз тяжёлым грузом, внезапно сорвавшимся с домкрата.

Неумелая редакция фразы: (Ляпис)
Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом.

Образ домкрата очень хорош. Вообразите: "Штангист не одолел вес и рухнул в зал стремительным домкратом". Я бы очень хотел выдумать такую фразу. Но не выдумаю. Её уже выдумал Ляпис-Трубецкой: возможно, что талантливый человек, но лишь талантливый, а писательскому ремеслу не учится - не желает.

 - Почему вы халтурите, вместо того чтобы учиться? Ответьте! - спрашивает Персицкий.

Отмечу, что Персицкий посылает Ляписа не на хер (как то следует делать с бесталанным писакой), а учиться. Но...

- Мне нужны деньги - отвечает Ляпис...
 

К вопросу о стремительных домкратах.

В 1997 году, "ВАГРИУС" порадовал читателей первым изданием полного авторского текста "12 стульев" с комментариями М.Одесского и Д.Фельдмана.

В новом, полном издании нашла продолжение и развитие знаменитая история стремительного домкрата.

... Персицкий потащил упирающегося Ляписа в соседнюю комнату. Зрители последовали за ними. Там на стене висела большая газетная вырезка, обведенная траурной каймой.
     -- Вы писали этот очерк в "Капитанском мостике"?
     -- Я писал.
     -- Это, кажется, ваш первый опыт в прозе? Поздравляю вас! "Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом"... Ну, и удружили же вы "Капитанскому мостику". Мостик теперь долго вас не забудет, Ляпис!
     -- В чем дело?
     -- Дело в том, что... Вы знаете, что такое домкрат?
     -- Ну, конечно, знаю, оставьте меня в покое...
     -- Как вы себе представляете домкрат? Опишите своими словами.
     -- Такой... Падает, одним словом.
     -- Домкрат падает. Заметьте все. Домкрат стремительно падает. Подождите, Ляпсус, я вас сейчас принесу полтинник. Не пускайте его.
     Но и на этот раз полтинник выдан не был. Персицкий притащил из справочного бюро двадцать первый том Брокгауза от Домиции до Евреинова. Между Домицием, крепостью в великом герцогстве Мекленбург-Шверинском, и Доммелем, рекой в Бельгии и Нидерландах, было найдено искомое слово.

     -- Слушайте! "Домкрат (нем. Daumkraft) -- одна из машин для поднятия значительных тяжестей. Обыкновенный простой Д., употребляемый для поднятия экипажей и т. п., состоит из подвижной зубчатой полосы, которую захватывает шестерня, вращаемая с помощью рукоятки". И так далее и далее. "Джон Диксон в 1879 г. установил на место обелиск, известный под названием "Иглы Клеопатры", при помощи четырех рабочих, действовавших четырьмя гидравлическими Д.". И этот прибор, по-вашему, обладает способностью стремительно падать? Значит, усидчивые Брокгауз с Ефроном обманывали человечество в течение пятидесяти лет? Почему вы халтурите, вместо того чтобы учиться? Ответьте!
     -- Мне нужны деньги.
...

Ну, это все знают. А вот комментарий М.Одесского и Д.Фельдмана.:

...
Впрочем, не исключено, что в данном случае авторы... очередной раз пародируют "октябрьскую поэму" Маяковского. Тот был некомпетентен в вопросах техники, хотя и любил при случае щегольнуть специальным термином, что очень забавляло знакомых. В юбилейной поэме он вновь допустил оплошность сродни ляписовской: перепутав флотские единицы измерения скорости и расстояния, сообщил, что пароходы с войсками белых шли "узлов полтораста наматывая за день".
...

Воспользуемся приёмом Персицкого и обратимся к усидчивым Брокгаузу и Ефрону за объяснением слова "узел". Самое смешное - и неожиданное для меня - оказалось в том, что...

"Узел, мера длины —  мера длины, употребляемая при измерении скорости судов. В прежнее время, при употреблении обыкновенного лага, на лаглине делались через определенные промежутки (48') У., для отметки делений; так как сектор лага нельзя было предположить неподвижным, то при разматывании одного промежутка между У. предполагалось, что судно прошло расстояние большее, именно около 50' — 8". В последнем случае число У., пройденных в течение полминуты, равно числу морских (1852 метра) миль, пройденных в течение часа. Поэтому выражение "судно делает 20 узлов" значит, то оно делает 20 миль в час. К числу узлов прибавлять "в час" не следует, как это видно из предыдущего. В последнее время, впрочем, термин "У." стали совершенно отожествлять с морскою милею."

... что судя по Брокгаузу, "узел - мера длины" и слово это можно употреблять как синоним морской мили... Т.е. Маяковский мог бы ровно так же уесть Ильфа/Петрова, как Персицкий - Ляписа.