Crusoe (crusoe) wrote,
Crusoe
crusoe

О перспективном методе изучения молодёжью классики.

На правах открытия и, вместе с тем, изобретения.

Доколе, о средняя школа, ты будешь... Впрочем, к сути.

Их учат высокой политике, рассказывают о битвах и великом движении народов, но вот масштабов бытовой жизни прошлых веков и лет школьники вообще не представляют. Я сделал попытку показать дочери уровень цен и взяток на примере "Ревизора". И проняло. Пьеса Гоголя обернулась для неё похождениями уездных Монтекристо или ревизией одной, приватизированной Голконды. Делается это так.

Хлестаков. Дайте, дайте мне взаймы; я сейчас же расплачусь с трактирщиком. Мне бы только две трети вашего годового жалованья, или хоть даже и меньше.
Городничий (поднося бумажки). Ровно две трети моего годового жалованья, хоть и не трудитесь считать.
Хлестаков (принимая деньги). Покорнейше благодарю. Я вам тотчас пришлю их из деревни, у меня это вдруг... я вижу, вы благородный человек. Теперь другое дело.
Городничий (в сторону). Ну слава богу! деньги взял. Дело, кажется, пойдет теперь на лад. Я таки ему, вместо двух третей одну с третью моего годового жалованья ввернул.
 
Хлестаков. Я, признаюсь, рад, что вы одного мнения со мною. Меня, конечно, назовут странным, но уж у меня такой характер. (Глядя в глаза ему, говорит про себя) А попрошу-ка я у этого почтмейстера взаймы. (Вслух) Какой странный со мною случай: в дороге совершенно издержался. Не можете ли вы мне дать цену трёхсот килограмм белой рыбы взаймы?
Почтмейстер. Почему же? почту за величайшее счастие. Вот-с, извольте. От души готов служить.
Хлестаков. Очень благодарен. А я, признаюсь, смерть не люблю отказывать себе в дороге, да и к чему? Не так ли?
Хлестаков. Вот со мной престранный случай: в дороге совсем издержался. Не можете ли вы мне дать цену годовой аренды хорошей столичной квартиры?
Лука Лукич (хватается за карманы, про себя). Вот-те штука, если нет! Есть, есть. (Вынимает и подает, дрожа, ассигнации.)
Хлестаков. Покорнейше благодарю.
Лука Лукич. Не смею долее беспокоить присутствием.
Хлестаков. Прощайте.
Хлестаков. Сделайте милость, Артемий Филипович, со мной странный случай: в дороге совершенно издержался. Нет ли у вас взаймы пары месячных окладов губернатора?
Артемий Филипович. Есть.
Хлестаков. Хорошо, что присох. Я рад... (Вдруг и отрывисто) Денег нет у вас?
Бобчинский. Денег? как денег? Хлестаков
Хлестаков (громко и скоро). Взаймы, в размере годового жалованья генерал-лейтенанта


Рекомендую. 

Услуги инвестиционной компании - депозитарий ценных бумаг. Безопасно и качественно.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 28 comments