Как страсть к наживе губила талант Ляписа-Трубецкого.
Из редакционной почты.
http://crusoe.livejournal.com/46773.html?thread=241589#t241589
Читатель моего журнальчика
пишет
...
Одно время я пытался представить: что, могущее стремительно падать и, главное, имеющее обыкновение это делать, могло быть созвучно слову "домкрат"? Ну, во всяком случае, созвучнее, нежели обыденный и скучный "водопад". Настолько, что Ляпис слова попутал. Мне почему-то казалось, что ИиП смеялись именно над этим.
Однако я ничего так и не придумал. Теперь вижу, что и зря старался. Похоже, ИиП высмеивали отнюдь не квазиобразованность, чреватую путаницей, а искреннее глубокое невежество.
...
Попутал ли Ляпис слова? Проведём обычный анализ.
Слово "домкрат". Ассоциации: тяжесть, поднимается, медленно.
Текст: Волна, падает, стремительно.
Синтез:
Волна-тяжёлая, поднимается-падает, медленно-стремительно.
Образ:
Волна (накатывается на мол) поднимается медленно (мол не помогает = срывается, тяжёлый груз, домкрат..) падает стремительно.
Возможный, черновой вариант фразы:
Волны медленно перекатывались через мол и стремительно падали вниз тяжёлым грузом, внезапно сорвавшимся с домкрата.
Неумелая редакция фразы: (Ляпис)
Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом.
Образ домкрата очень хорош. Вообразите: "Штангист не одолел вес и рухнул в зал стремительным домкратом". Я бы очень хотел выдумать такую фразу. Но не выдумаю. Её уже выдумал Ляпис-Трубецкой: возможно, что талантливый человек, но лишь талантливый, а писательскому ремеслу не учится - не желает.
- Почему вы халтурите, вместо того чтобы учиться? Ответьте! - спрашивает Персицкий.
Отмечу, что Персицкий посылает Ляписа не на хер (как то следует делать с бесталанным писакой), а учиться. Но...
- Мне нужны деньги - отвечает Ляпис...