В 1997 году, "ВАГРИУС" порадовал читателей первым изданием полного авторского текста "12 стульев" с комментариями М.Одесского и Д.Фельдмана.
В новом, полном издании нашла продолжение и развитие знаменитая история стремительного домкрата.
... Персицкий потащил упирающегося Ляписа в соседнюю комнату. Зрители последовали за ними. Там на стене висела большая газетная вырезка, обведенная траурной каймой.
-- Вы писали этот очерк в "Капитанском мостике"?
-- Я писал.
-- Это, кажется, ваш первый опыт в прозе? Поздравляю вас! "Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом"... Ну, и удружили же вы "Капитанскому мостику". Мостик теперь долго вас не забудет, Ляпис!
-- В чем дело?
-- Дело в том, что... Вы знаете, что такое домкрат?
-- Ну, конечно, знаю, оставьте меня в покое...
-- Как вы себе представляете домкрат? Опишите своими словами.
-- Такой... Падает, одним словом.
-- Домкрат падает. Заметьте все. Домкрат стремительно падает. Подождите, Ляпсус, я вас сейчас принесу полтинник. Не пускайте его.
Но и на этот раз полтинник выдан не был. Персицкий притащил из справочного бюро двадцать первый том Брокгауза от Домиции до Евреинова. Между Домицием, крепостью в великом герцогстве Мекленбург-Шверинском, и Доммелем, рекой в Бельгии и Нидерландах, было найдено искомое слово.
-- Слушайте! "Домкрат (нем. Daumkraft) -- одна из машин для поднятия значительных тяжестей. Обыкновенный простой Д., употребляемый для поднятия экипажей и т. п., состоит из подвижной зубчатой полосы, которую захватывает шестерня, вращаемая с помощью рукоятки". И так далее и далее. "Джон Диксон в 1879 г. установил на место обелиск, известный под названием "Иглы Клеопатры", при помощи четырех рабочих, действовавших четырьмя гидравлическими Д.". И этот прибор, по-вашему, обладает способностью стремительно падать? Значит, усидчивые Брокгауз с Ефроном обманывали человечество в течение пятидесяти лет? Почему вы халтурите, вместо того чтобы учиться? Ответьте!
-- Мне нужны деньги.
...
Ну, это все знают. А вот комментарий М.Одесского и Д.Фельдмана.:
...
Впрочем, не исключено, что в данном случае авторы... очередной раз пародируют "октябрьскую поэму" Маяковского. Тот был некомпетентен в вопросах техники, хотя и любил при случае щегольнуть специальным термином, что очень забавляло знакомых. В юбилейной поэме он вновь допустил оплошность сродни ляписовской: перепутав флотские единицы измерения скорости и расстояния, сообщил, что пароходы с войсками белых шли "узлов полтораста наматывая за день".
...
Воспользуемся приёмом Персицкого и обратимся к усидчивым Брокгаузу и Ефрону за объяснением слова "узел". Самое смешное - и неожиданное для меня - оказалось в том, что...
"Узел, мера длины — мера длины, употребляемая при измерении скорости судов. В прежнее время, при употреблении обыкновенного лага, на лаглине делались через определенные промежутки (48') У., для отметки делений; так как сектор лага нельзя было предположить неподвижным, то при разматывании одного промежутка между У. предполагалось, что судно прошло расстояние большее, именно около 50' — 8". В последнем случае число У., пройденных в течение полминуты, равно числу морских (1852 метра) миль, пройденных в течение часа. Поэтому выражение "судно делает 20 узлов" значит, то оно делает 20 миль в час. К числу узлов прибавлять "в час" не следует, как это видно из предыдущего. В последнее время, впрочем, термин "У." стали совершенно отожествлять с морскою милею."
... что судя по Брокгаузу, "узел - мера длины" и слово это можно употреблять как синоним морской мили... Т.е. Маяковский мог бы ровно так же уесть Ильфа/Петрова, как Персицкий - Ляписа.