Невыносимое положение. Мало того, что муж ушёл, кругом вдруг явилось лицемерие, едва ли скрывающее некоторое глумливое отношение к брошенной, понимаете ли, женщине.
Однако она нашлась.
Дело в том, что разлучница подцепила его - или он её - на некоторой мотоциклетной выставке. Сам он ездил на мотоцикле, без особого, впрочем, увлечения этим делом. Но факт. И факт этот сработал замечательным образом.
Теперь она говорит так: «Муж от меня к байкерше ушёл». И - поразительно - малое это обстоятельство совершенно переменило отношение окружающих к несчастливой моей свойственнице.
Судя по её словам, обстоятельство «к байкерше» возвышает и её и бывшего её мужа. Поднимает обоих над обыденностью. Случай этот теперь не банальщина: мужик выбрал из двух типов красоты. Он отказался от первой - нежной и трепетной - в пользу брутального существа в кожанке, наколках, бандане, с косяком и на хромированном Харлее. Таков теперь общий глас. Мужик удрал штуку, удрав к байкерше. Нет, это уже не пошлая измена. Это эстетический выбор между двумя грациями. И все трое на высоте положения. И никто не заслуживает - в досужих толках - упрёка.
Более того, теперь ей сватают мущщин, кто способны понять ея трепетность и деликатность.
Простое «к байкерше» запускает в людях некоторый мыслительный процесс, что-то вроде катехизиса с предопределёнными ответами. Чорт (или опытный лингвист) разберёт: что в данном случае «байкерша». Обстоятельство места? Цели? Причины? Сравнения? Условия? Уступки? Кажется, все и одновременно. И как работает.