January 5th, 2013

Сказка в сочельник.

За мельничной запрудой.
Редьярд Киплинг.

пер Crusoe

- Книга, книга – Писцовая Книга! – Вода пошла в Робертову мельницу; начался вечерний помол, деревянное Колесо ожило, и Дух Мельницы завёл песню – привычную, девятисотлетнюю песню.

- Вот Азор, вольный, надел в один род, ни гроша податей. Нун-нун-нунквам гелдавит - nun-nun-nunquam geldavit! Вот Рейнберт, один холоп да пашня да четыре арендатора – право на шесть свинок в роще, да две рыбные ловли по шести пенсов, да мельница в десять шиллингов, одна мельница, unum molinum. Была Рейнбертова – стала Робинова. Ныне и присно и вовеки вечные - tune et post et modo – Робертова мельница. Книга, книга – Окладная Книга!

- Признаюсь – призналась Чёрная Крыса. Она сидела на потолочной балке, кокетливо встопарщивая усы лапкою. – Признаюсь, что вполне довольна собственным положением, в социальном и материальном аспектах.

- Довольство – родовая черта ограниченности – сказала Серая Кошка, скрутившаяся клубком на куске дерюги.
Collapse )