Crusoe (crusoe) wrote,
Crusoe
crusoe

Как Прокудин подтасовал жену.


Уважаемый [info]mitrius привёл в своём Жжурнале образец замечательного, редкого (возможно, единичного) словоупотребления:

...

Даже собственную красавицу-жену он, при случае, не прочь был подтасовать для услуг лицам из высшего начальства, смотревшим за это сквозь пальцы на его беззакония (Смирнов-Сокольский, Рассказы о книгах, издание второе, М., Книга, 1977, С 131 ("Дон Педро Прокодуранте"))
...

Судя по всему, тут обыгрывается буквальное значение картёжного термина "подтасовать" - "подложить", "подсунуть".

Очень изящно.



 


Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments