?

Log in

No account? Create an account
Журнал Crusoe
20 most recent entries

Date:2022-08-04 15:00
Subject:
Event type:Sticky
Security:Public

Материалы доступны либо по ссылкам в сообщениях либо здесь - Книжная полка Crusoe.

"...кто умеет читать тот научается тому чего не знал дотоле а при писании не научаешься ничему пишешь то что дотоле и сам знал". У.Эко. Баудолино.

107 comments | post a comment



Date:2019-07-26 13:58
Subject:О реализме в искусстве.
Security:Public

В стороне и ниже моего балкона, балкон общего пользования. Он относится к другому подъезду. На нём курят. Мне сверху видно всё, что там и как. А так как днём на прошлой неделе я вёл на своём балконе ремонтно-восстановительные работы, мне сверху было видно всё постоянно.

С утра там приступила к курению табака девушка в ярко-красном длинном платье. Покурив, покурив и покурив, она на некоторое время из глаз скрылась, а потом открыла новый период курения - но уже в снежно-белом костюме делового стиля. В следующий временной период она предавалась пагубной привычке в майке и джинсах; затем - в синем просторном прикиде; затем - в откровенной ночной сорочке, что было совсем уж некстати, так как весьма отвлекало меня от ремонтно-восстановительных работ.

Затем девушка ушла и более не появлялась.

Поскольку наш консьерж Василий достиг высокой степени взаимопонимания с консьержкой Еленой из соседнего подъезда, а значит, располагает всей полнотой информации обо всём доме, я спросил у него вечером - как он объяснит этот, с позволения сказать, эстрадный сюжет с переодеванием на балконе общего пользования, где курят люди и срут голуби?

- Молодой режиссёр - ответил Василий. Сам он казанский татарин с лаконической манерой речи. - Нет денег. Снимают в квартире.

Потом подумал и добавил:
- Сериал.

- Что за сериал? - спросил я.

- У неё три мужа - обстоятельно разъяснил Василий. - Один мент. Второй олигарх. Третьего в самом начале убили. Всё, как в жизни.

И одобрительно покивал головой.

23 comments | post a comment



Date:2019-07-20 21:52
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Послесловие.
Security:Public

Итак, публикация перевода книги У.Черчилля "Мальборо, его жизнь и время" закончена. Теперь на моей полке по ссылке https://on-island.net/indexmarl.html лежат все 4 тома в *pdf, также и в *docx - как просили читатели моего ЖЖ; а дальнейшая судьба этой работы от меня никак не зависит. Feci quod potui faciant meliora potentes.

Но у меня остался остаточек - причём остаточек хороший, жалко оставить этот остаточек отставленным. Весной 2017 года ко мне обратился некоторый учёный человек - он готовил к публикации записки Сен-Симона (который герцог), а так как мемуары герцога весьма относятся и к периоду Войны за испанское наследство, публикатору понадобились 3 главы из "Мальборо", касающиеся битвы при Мальплаке и сопутствующим обстоятельствам.

Что же, просьба уместная; я сделал перевод названных глав; затем исполнил по запросу набор подробных биографических ссылок; затем написал к этим главам и предисловие - о нём и речь.

Предисловие, с учётом того, что речь шла об отрывке, должно было дать читателю "Мемуаров" Сен-Симона разъяснения обо всём труде Черчилля и, вкратце, о битве при Мальплаке. Итак, я сделал такое
предисловие - и оно понравилось мне самому.

Затем, ожидаемо, мне предложили заполнить какие-то анкеты, пройти какие-то рецензии, внести исправления этцетера, этцетера, но такой ямб давно мне надоел, я уже много лет назад отказался от него, выбрав свободу.  Я наотрез отказался от дальнейших ритуалов; переписка на сём оборвалась, но предисловие осталось.

Я ставлю его, как послесловие к законченной работе. И, чтобы уже совсем завершить расставание с моим Мальборо - скажу на прощание с ним и его славным биографом слова славной валлийской писательницы Джо Уолтон: "Если ты любишь книги, то и книги любят тебя".

«Мальборо: его жизнь и время»; автор и его герой.
Read more...Collapse )

24 comments | post a comment



Date:2019-07-13 20:58
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 4, полностью.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

5 comments | post a comment



Date:2019-07-07 19:59
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-38.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава тридцать восьмая. Мальборо при новом царствовании. 1714 - 1716.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment



Date:2019-06-28 23:15
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-37.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава тридцать седьмая. Смерть королевы. 1714, июль.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment



Date:2019-06-23 19:20
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-36.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава тридцать шестая. Утрехт и престолонаследование. 1713-1714.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment



Date:2019-06-16 21:31
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-35.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава тридцать пятая. В изгнании. 1713.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment



Date:2019-06-08 23:55
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-34.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава тридцать четвёртая. Мальборо покидает Англию. 1712 - июнь - декабрь.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment



Date:2019-06-01 21:56
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-33.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава тридцать третья. Дезертирство Британии. 1712 – май – июль.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment



Date:2019-05-25 23:10
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-32.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава тридцать вторая. Удерживающий приказ. 1712-январь-май.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment



Date:2019-05-19 23:01
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-31.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава тридцать первая. Обвинение во мздоимстве. 1712-январь.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment



Date:2019-05-12 23:39
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-30.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава тридцатая. Визит принца Евгения. 1712 – январь – март.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment



Date:2019-05-06 22:47
Subject:О красноречии.
Security:Public

В наше высокотехнологичное обиталище часто наведываются визитёры с повышенной социальной ответственностью и пониженной когнитивной способностью.
Это я в смысле, что они жаждут спасать человечество, будучи слабы рассудком.

В этот раз пришли дама, бородатый и лысый. Лысый, впрочем был тоже бородат. Но поскольку они более молчали, о них достаточно.

А дама устлала не весьма устроенный наш рабочий быт перлами красноречия. Осмотрев, она уверенно сказала мне:

- Да! Это гринфилд!
- В смысле целина непаханная? - уточнил я.
Дама посмотрела на меня и веско отрезала:
- Гринфилд!
Затем продолжила.
- Нам нужно время, чтобы это метаболизировать.

Я предположил, что имелось в виду "обдумать и принять решение". Если слово "предполагать", применимо к человеку, давящемуся от истерического смеха. Впрочем, полагаю, именно это имел в виду в оные, давние годы, бригадир наш по шабашке Рустам, регулярно сообщавший нам, что мы "хером думаем". Это он имел в виду, что мы метаболизируем за кладкой кирпича. Или над кладкой кирпича? Метаболизировать лучше над кладкой.

Дама, видимо, не осталась нечуткой к моим плохо скрываемым конвульсиям. Сужу по тому, что она отвернулась, осмотрелась, и выдала соображение общего характера:

- Какой у вас необычный коллектив. Здесь есть и мальчики и девочки.
- Конечно, это может показаться странным, но... (спазм).

Уходя, она распространилась о своей клиентуре.
- Мы работаем с теми, кто уже страдает. И работаем на опережение.

20 comments | post a comment



Date:2019-05-05 21:40
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-29.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава двадцать девятая. Политический кризис. 1711 - зима.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment



Date:2019-05-05 01:00
Subject:На кухне.
Security:Public

Он сидит со мной на кухне, этот немолодой человек. Он пьёт коньяк. Глаза его смотрят сквозь меня. Он говорит.

- Я живу под чужой фамилией. Фамилия бабки по отцу. Она бросила семью свою, купеческую, в нулевых - в ихних нулевых, не в наших, -  и (так мы думаем по обмолвкам, хотя не знаем точно) - ушла в социалисты-революционеры. То есть, в эсеры. Ты не знаешь. Что, знаешь? Да что ты знаешь - они метали бомбы. А потом они стали большевиками. Это ясно, кем же ещё они могли стать? И в двадцатые вышла замуж за молодого инженера авиационной техники. И семья у них составилась, только взяли его после Испании - там мессершмиты летали быстрее и лучше. И расстреляли его - тогда уже замнаркома. А бабка-то, эсерка, подпольщица, бомбистка, сообразила: сыну дала свою фамилию и уехала из Москвы. И я родился уже под её фамилией. В 70-х она стоя навытяжку слушала репортажи с парадов на Красной площади. И маршировала под музыку на месте - это сам я помню.

- Ты помолчи. Потому что дед мой, по матери, служил в военных инженерах. Преподавал в академии Куйбышева. Однажды, летом, отправил он от московской жары бабку на дачу. И через краткое время схватило его - аппендицит - и спровадили его в госпиталь. Когда вернулся, на двери квартиры печать на бумажке. Он к соседям - что? как? - Приходили - боязливо говорит сосед, - я сказал, что в больнице. Они потоптались и ушли. И ты уходи. Он в академию звонит: что? как? - Приходили - боязливо говорят оттуда, - мы сказали, что в больнице. Они потоптались и ушли. И ты не звони.

Сорвал он печать, стал жить в своей квартире. А что делать? Никому не звонил, проедал денежные запасы. Бабке сказал, чтобы затаилась. А по зиме позвонили: что это вы на службу не ходите? В академию срочно, мать твою, - у вас командировка на финский фронт. Как рвать оборону. Обследовать по инженерной части, должить.

Обследовал, доложил. Оборону прорвали. Деду по завершении орден Красного знамени.

- Ты помолчи. Потому что отец деда этого, который с орденом, то есть прадед мой, сам на той даче в то время сад устраивал и дом строил. Крепкий дом. С печкой, верандой остеклённой, с надстройкой. И сад - яблони всех сортов, чтобы зрели от июля до ноября. И груши - маленькие, жёлтые сладкие. И малина. И крыжовник. Рай земной, это я от души тебе скажу. Все лета мои детские там жил. В семьдесят шестом снесли эту дачу. Дали по три рубля за плодовое дерево. Построили общежитие текстильного техникума.

И отец деда, он сам из Белоруссии,  был раввин в том месте. Так он решил, что в том месте не хватает раввина. И к нему по субботам ездили из шести окрестных станций. Справлять шаббат. А не в день субботний, делал он модельную обувь - резал колодки, натягивал кожу, строил подошвы, по мерке, подд клиента. К нему, таясь, из Москвы жёны министров приезжали. Дядя мой говорит: два комплекта инструмента у него было. Один - бери, внук, строгай, режь, играй, учись, не жалко. Но не дай Яхве взять сокровенный ножичек острейший или что ещё из обувного набора - бит будешь страшно.

И бит бывал мой дядя. Потому как не удержишь малого от искуса попробовать тончайшие ножички и стамесочки для резки твёрдого дерева для обувных колодок.

А сдавал он комнату пьянице Феде, православному, русскому краснодеревщику. И к тому тоже ездили министерши ли, не министерши - но люди важные. Потому что он делал им мебель. И жили они, лаясь, но жили дружно. В Москве - власть в сорока километрах; а они жили - раввин-сапожник и Федька-столяр. А дед в академии Куйбышева, с орденом за прорыв линии Маннергейма.

- Ты помолчи. Мама моя и папа сошлись: у одной отец с орденом в академии; а дед - раввин, обувщик подпольный; министерш государственных незаконно обслуживает; и комнату антисемиту-Федьке, пьянице, краснодеревщику сдаёт; а папа живёт под чужим именем: так решила мать его, эсерка, бомбистка, подпольщица; она потом, в семидесятые,  стоя навытяжку, слушать будет репортажи с парадов на Красной площади. И маршировать под музыку на месте - это сам я помню.

- Сошлись они - говорит мой друг - и я родился. Думал, в 90-е бизнес делал, выжил, во - молодец! Крут! Теперь смотрю навзад, и понимаю - да нет, не понимаю. Себя жалко, неловко. Голова кругом идёт. Выпьем.

И мы пьём. И смотрим сквозь друг друга, сквозь стены, в пространства времени и густой нашей земли, со всеми её корнями и червяками; и объемлет нас эта земля - суглинистая ли; чернозёмная ли; но густая и терпкая, неизбывная, любимая и проклятая.

И ничуть она не за холмом.

6 comments | post a comment



Date:2019-04-26 23:39
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-28.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава двадцать восьмая. Вмешательство Ганновера. 1711 – июнь – ноябрь.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment



Date:2019-04-21 01:07
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-27.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава двадцать седьмая. Тайные переговоры. 1711 - январь - октябрь.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

1 comment | post a comment



Date:2019-04-12 23:49
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-26.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава двадцать шестая. Бушен. 1711 – август и сентябрь.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment



Date:2019-04-08 00:53
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Том 1; Том 2; Том 3. Том 4, гл.1-25.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 2, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 3, полностью.

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Глава двадцать пятая. NE PLUS ULTRA. 1711 – июль и август.


Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома.


Read more...Collapse )

Оглавление второго тома.

Read more...Collapse )

Оглавление третьего тома.

Read more...Collapse )

Оглавление четвёртого тома.

Read more...Collapse )

post a comment


browse
my journal