Crusoe (crusoe) wrote,
Crusoe
crusoe

МТЮЗ, "Леди Макбет".

У актрисы Елизаветы Боярской очень длинные ноги. И длинные волосы. Если перевернуть Елизавету Боярскую вверх тормашками, и держать на весу, она будет мести нечистую сцену длинными волосами и сучить в воздухе очень длинными ногами (и это, должно быть, непросто, когда ноги обуты в высокие военного фасона сапоги), умея при том проборматывать, трудно и неотчётливо, куски произведения Н.С.Лескова «Леди Макбет Мценского уезда».

Вообще, проборматывает и тогда, когда стоит на ногах. И лежит. И висит на партнёре - человеке в красной рубашке с лицом сильно пьющего человека нелёгкого умственного труда. Он русский богатырь Сергей.

И кругом много второстепенных персонажей. Они, и все, понимаете ли, постоят-постоят, потом вдруг - порск! - сполошно сорвутся словно напуганные перепёлки; помечутся, помечутся и снова встанут в натужные позы. Распустив, так сказать, крылушки, как перепёлочки в потуге снести яичко чистого искусства. А тужась, выплёвывают из клювиков во зрителей очереди словесных сгусточков - так школьники быстро-быстро плюются из трубочек прожёванными в катышки кусочками страниц произведения Н.С.Лескова «Леди Макбет Мценского уезда».

И катышки эти летят в зрителей, но когда вдруг в каком-то таком сгустке бормотания распознаются слова Н.С.Лескова, зал с облегчением реагирует, поняв, что он там, где то, о чём на афише написано, а не там, где то, что собственными глазами видит.

А он во МТЮЗе и смотрит спектакль «Леди Макбет нашего уезда» реж. Гинкас. И видит на сцене куропаточье порсканье, натужные и непластические позы, пыль и гам и проборматывание.

Ещё там есть грабли с длинной ручкой. Ими так действуют, что выходит иносказательно: грабли как фаллос приказчика Серёжки, а фаллос приказчика как меч Немезиды. Думаю, всё же меч Немезиды, а не её плеть. Да-с.

Однако вот что. Начало спектакля в 19:00, окончание в 21:20, и примерно в 20:15 - то есть после убийства Зиновия Борисовича - порсканье куропаточье вдруг прекращается. И актёры начинают играть пьесу. Отчасти (пусть всё же и дурно) донося текст; выражая пластикой нечто, а не выкаблучиваясь; спектакль наполняется словами Лескова и получает ход вокруг лесковского сюжета, а не вокруг телесного конструктива Е.Боярской (актрисы). Становится даже и занимательно, хотя прежде хотелось бежать (и бежал бы, будь антракт. Но нету антракта). Вполне можно вообразить - и даже увериться в том - что первую половину ставил один человек, а вторую - другой. Вот какие удивительные спектакли идут теперь на московских театрах.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 12 comments