Crusoe (crusoe) wrote,
Crusoe
crusoe

Граффити...


... а также памятные и предостерегающие знаки, витрины, неведома зверушка, вывески, нравоучительные часы и полезные советы.



"Внимание!

Эти предметы казённого обихода были злонамерено похищены неизвестными в пятницу, 14 июня 1381 года.

Просим откликнуться  имеющих какие-нибудь сведения. (Тауэр, Лондон)."





"На этом месте, в Сан Инн, в 1651 году будущий король Карл II заночевал, убегая  от войск Кромвеля после поражения под Вустером, скрываясь под личиной Уила Джексона, слуги." (Сайренсестер, найдено с утра на стене соседней гостиницы).



(Свиндон, Музей паровозов).



Знаменитый сюжет вполне в ходу. Это протест против грядущего в 2011 году закрытия военной базы у города Лайнхема - город тогда потеряет доходы и рабочие места. Витрина магазина, около Мальборо.





Трактир "Голова сарацина". Название уходит корнями в древнейшую древность крестовых походов.



"Луна и грош". Ресторан в Бате. Цены, увы, совсем не грошовые, но луну можно посмотреть из дворика бесплатно - если ночь и не облачно. Комнаты Сомерсета Моэма в ресторане нет - зато в другом ресторане Бата...



...""Салли Лунн", работает в старейшем (1482) здании города Бата с 1680" - есть комната Джейн Остин. В ней выпивают и закусывают.




Чайная "Бостонское чаепитие" (тот же Бат). С умыслом ли названа? Полагаю, да. Хозяин, должно быть, американофил и антиимперец.







"Уильям Голдинг, романист, нобелевский лауреат работал здесь учителем с 1945 по 1962 г." (Солсбери).



"Королевский дуб". Ещё одна историческая, традиционная вывеска гостиниц: в память о бегстве будущего Карла II от солдат Кромвеля - в какой-то день знаменитого бегства он пересидел погоню и поиски на дубе. (Солсбери).




"Бесконечная улица" (Солсбери).




На этом самом месте королева Виктория воздала хвалу Всевышнему в 60-ю годовщину правления (мостовая перед св. Павлом, Лондон).



Неведома зверушка (Сохо, Лондон).





Табличка над моей комнатой в гостинице Мальборо. "Стойло 1". Сказали, что гостиница перестроена из конюшни... Неубедительное объяснение.



"Стрельба по тарелочкам", то есть тир. Расписание стрельб. Явилось среди чиста поля.







Пара витрин (Солсбери).




"Здесь нет ни выпивки, ни денег и вообще ничего ценного. Всё с лодки убрано!" (Памятка взломщикам. Эвон, на канале.)



"Предупреждение. Опасно. Неразорвавшиеся бомбы и снаряды. Никогда ничего не трогать. Может взорваться." (Дорога на Стоунхендж оказалась по военному полигону. Так показал GPS. И мы подинились).




"Осторожно! В 100 метрах танковый переезд!"






"Не съезжать и не трогать. Взорвётся и убьёт."




"Приёмы воды между приёмами алкоголя препятствуют обезвоживанию организма". (Сортир паба "Британия", Лондон, у Монумента).



Часы, повествующие о бренности бытия. (Солсбери)



Грузовой лифт торговый центр.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 23 comments