Crusoe's Journal
20 most recent entries

Date:2012-08-04 15:00
Subject:
Security:Public


Материалы доступны либо по ссылкам в сообщениях либо здесь - Книжная полка Crusoe.

"...кто умеет читать тот научается тому чего не знал дотоле а при писании не научаешься ничему пишешь то что дотоле и сам знал". У.Эко. Баудолино.

72 comments | post a comment



Date:2009-07-03 14:01
Subject:Асеев, бегемот, дай в долг, лик избит...
Security:Public

...
Я ушла в том экстатическом состоянии, в котором можно сделать все. Год спустя я в таком же полувменяемом состоянии перевела за десять дней всю «Мистерию-буфф» на немецкий язык.
...

— Погодите, так ничего не выйдет, — прервал нас Маяковский.— Что ж так зря говорить слова? Надо сразу придумать и английское слово и то русское, которое из него можно сделать, например, «из вери уэлл»— по-русски будет «и зверь ревел». Давайте так: за каждое хорошее слово—рупь, идет?

Мы вошли в азарт. Могу похвастать: я обставила всех и выиграла чуть ли не два червонца — большие деньги! Результаты — все реплики мистера Понт-Кича в «Бане». Из английского «ду ю уант» вышел «дуй Иван», «пленти» превратилось в «плюньте», «джаст мин» — в «жасмин», «андестенд» — в «Индостан», «ай сэй иф» — в «Асеев». Некоторые слова («слип», «ту-го», «свелл») так и вошли в текст в русской транскрипции (слип, туго, свел), а характерные английские суффиксы «шен» и «ли» дали «изобретейшен», «часейшен» и «червонцли» — по принципу нашего детского «огурейшен».
...

Рита Райт, "Двадцать лет назад".

Из сб. Маяковскому, сборник воспоминаний и статей - Л., Государственное издательство "Художественная литература", 1940 / стр. 108-132.

3 comments | post a comment



Date:2009-07-03 13:56
Subject:Превосходная новость.
Security:Public


Друзья,

Многоуважаемый

[info]diesell

оповестил о прекраснейшем событии:

Полное Собрание Законов Российской Империи, Собрание Второе. 12 декабря 1825 — 28 февраля 1881 г (в 55 томах)  - теперь в сети!

2 comments | post a comment



Date:2009-06-28 20:50
Subject:Имена подмосковных улиц.
Security:Public


7 comments | post a comment



Date:2009-06-25 13:57
Subject:Экономный метод Андропова.
Security:Public


Табл. 7. Сведения о числе лиц, привлеченных к уголовной

ответственности и подвергшихся профилактике органами КГБ

за 1959-19741гг.

 

 

1959-1962

1963-1966

1967-1970

1971-1974

Всего привлечено к уголовной ответственности

5413

3251

2456

2423

в т. ч. за измену Родине

1010

457

423

350

за шпионаж

28

8

10

9

за антисоветскую агитацию и пропаганду

1601

502

381

348

за контрабанду

47

103

183

474

за нарушение правил о валютных операциях

587

474

382

401

за незаконный переход границы СССР

926

613

704

553

за разглашение гостайны

22

31

19

18

за другие преступления

1003

1011

328

258

Профилактировано всего, в том числе

учета не велось

учета не велось

58298

63108

- лица, имевшие подозри-тельные связи с иностран-цами и вынашивавшие изменнические намерения

 

 

5039

6310

- лица, допускавшие политически вредные проявления

 

 

35 316

34 700

Профилактировано с учас-тием общественности (на собраниях, товарищеских судах, в форме бесед с участием представителей общественности)

 

 

23611

27 079

Объявлено официальное предупреждение

(в 1973-1974 гг.)

 

 

 

981

Привлечено к ответствен-ности из числа ранее профилактированных

 

 

100

50

1 Подсчеты источника

 

Пихоя Р. Москва. Кремль. Власть. Сорок лет после войны. 1945 - 1985. - М.: АСТ.Русь - Олимп, 2007. - С. 597.

Источник: Письмо КГБ при СМ СССР в ЦК КПСС от 31 октября 1975 г. О некоторых итогах предупредительно - профилактической деятельности органов КГБ.

 

Таблица весьма интересна, особенно для людей моего времени.

 

Мы видим, что к середине 70-х «официальные» методы – следствие, суд, приговор - наказания за перечисленные в таблице преступления против государства меняются на некоторое «профилактирование», причём число судимых падает, а число «профилактированных» весьма растёт и существенно (в 30 раз) превосходит цифру судебной статистики.

 

Я помню, как это работало

 

 

Read more... )

17 comments | post a comment



Date:2009-06-21 13:18
Subject:Водовоз и водонос. Часть 3.
Security:Public


По-сути, Башуцкий затеял два новых направления: во-первых, роскошное – глянцевое в сегодняшних терминах - издание; во-вторых – издание бытоописательное, «натуральное», физиологическое.

А вышла необычная для нашего журнального дела вещь – глянцевый альманах обличительного направления. Помесь ежа с павлином. Редкая вещь.

Российское физиологическое или натуральное направление немедленно после рождения заголосило благим матом о милости к падшим; Башуцкий в роскошном иллюстрированном («глянцевом») альманахе явил столице образец русского литературного обличительства. Слог несколько … цветист, но все особенности привычного национального самобичевания налицо:

- кромешный ад, где корчатся праведники;

- рай, где пируют грешники;

- праведники сконструированы лубочными трудовыми богоносцами: чистейшими, без изъяна; ад – чёрен беспроглядно.

- рай и грешники изображены весьма реалистично; автор, видимо, отлично знает предмет.

 - и горсточка фактов.

 

«Водовоз» не остался без последствий.

 

Read more... )

8 comments | post a comment



Date:2009-06-21 13:14
Subject:Водовоз и водонос. Часть 2.
Security:Public


Смысл затеи Башуцкого понятен – серия богато иллюстрированных бытоописательных очерков разных авторов. В свет вышло 14 выпусков – 7 очерков: «Водовоз», «Барышня», «Армейский офицер», «Гробовой мастер», «Няня», «Знахарь», «Уральский казак».

Исходно были заявлены: «Барышня», «Книгопродавец-издатель», «Армейский офицер», «Гробовой мастер», «Сплетницы», «Кавказец», «Неизвестный», «Комедианты», «Человек, который помаленьку обделал свои дела», «Лев», «Самоотверженные», «Медведь», «Петербургский Немец», «Русский Фельетонист», «Знахарь», «Барыня», «Бессрочный», «Одно из видоизменений просителя», «Онагр», «Сахар Медович-Патокин», «Дачники» и пр. Если бы всё это сбылось, читатели нашли бы в одном из выпусков:

 

Грузинский кавказец отличается тем от настоящего, что очень любит кахетинское и широкие шелковые шаровары. Статский кавказец редко облачается в азиатский костюм; он кавказец более душою, чем телом: занимается археологическими открытиями, толкует о пользе торговли с горцами, о средствах к их покорению и образованию. Послужив там несколько лет, он обыкновенно возвращается в Россию с чином и красным носом.

 

 

Read more... )

3 comments | post a comment



Date:2009-06-21 12:56
Subject:Водовоз и водонос. Часть 1.
Security:Public


Водовоз и водонос.

 

Прошло достаточно времени; на загадку дали 6 верных ответов – (имена перечислены в прядке ответов, но тут не может быть первого и последнего, мои загадки не предполагают суетливого ёрзанья).
 Верный ответ – водовоз. Простой петербургский водовоз. Именно водовозу, по мнению автора – Александра Павловича Башуцкого – «нужно имѣть твёрдую волю, большую силу духа и тѣла, крѣпкую вѣру въ судьбу и въ неотразимость своего назначенiя».


[info]mitrius


[info]lenagr
 

[info]therese_phil

 

[info]macacus

 
 [info]flaass

 

[info]fad_gel

 

 

Именно С-Петербургский водовоз должен «обладать значительнымъ невещественнымъ капиталомъ терпѣнія, аккуратности, добронравія и честности»

Это столичный носильщик воды и дров «помнитъ, что прійдетъ страшный часъ, когда его спросятъ: « что дѣлалъ ты въ жизни?» Онъ, бѣдный, мыслитъ объ этомъ часто и ужасно затрудняется, какъ отвѣчать! О, простодушный! Намъ нужно готовить длинныя рѣчи, да мы не заботимся; а у него готовъ такой ясный и короткій отвѣтъ : «Господи! возилъ воду! »

 

Read more... )

 

9 comments | post a comment



Date:2009-06-19 14:49
Subject:"Моська, о моська!"
Security:Public


У Ланжерона была моська, его сердечная привязанность, занимавшая его больше, чем Одесса. Г-жа Траполи пришла к нему по делу, он был так рассеян, что взял ее за подбородок и сказал ей: «Моська, о моська».

Смирнова-Россет А. О. Дневник. Воспоминания. М., 1989, с. 477.

Шильдер ("Александр I") приводит другую историю необыкновенной рассеянности Ланжерона: тот, принимая императора в Одессе, вышел к высочайшему лицу в парадном мундире и принялся искать по всем карманам доклад; затем сознался, что не понимает, куда подевал бумаги. - Это ничего - любезно ответил Александр, но после отчёта о состоянии города - беседа проходила в кабинете Ланжерона - последний, получив разрешение удалиться, вышел, и по привычке запер дверь снаружи. Император на некоторое время остался взаперти, затем принялся подавать сигналы неудовольствия и был выпущен.

5 comments | post a comment



Date:2009-06-18 12:14
Subject:Коротковатый меч.
Security:Public


Недавний казус Путин - Глазунов - меч странного вида - неожиданно напомнил мне о первом знакомстве с ремеслом перевода.

Я прочёл "Остров сокровищ" лет в 6 или 7 и споткнулся о нелепость с кортиками.

Все помнят, как в бою за блокгауз (в переводе Н.Чуковского) стороны хватали кортики, размахивали кортиками, полосовали друг-друга кортиками.

Да и не только в бою за блокгауз...
...
Возле самой двери капитан замахнулся кортиком  и  хотел нанести убегающему еще один, самый страшный, удар и несомненно разрубил бы ему  голову  пополам,  но  кортик  зацепился  за  большую  вывеску  нашего "Адмирала Бенбоу". На вывеске, внизу, на самой  раме,  до  сих  пор  можно видеть след от него.
...

Кортик - и я прекрасно знал это - короткий кинжал, элемент парадной формы морского офицера. Как можно им рубить? Как можно размахивать "с  такой силой, что лезвие со свистом рассекало воздух?"  Откуда на "Испаньоле" запас принадлежностей парадной морской формы?

Я задал вопрос деду - военному человеку. Дед хмыкнул и через несколько дней принёс (не знаю, откуда) английский текст со словом "cutlass" и англо-русский военный словарь: cutlass означало кортик, но прежде всего абордажную саблю - мощный, кривой тесак для прорубания пути в зарослях и абордажных схваток... Тут я впервые увидал, как властен переводчик над текстом, и несколько почуял меру возможного стыда перед читателем.

Потом я узнал многое об этой книге, что-то узнаю и по сей день. "Испаньоле" полагалось быть бригом, но Стивенсон не знал прямого парусного вооружения; Флинт умер не в самой Саванне, а на рейде напротив Саванны; в этом переводе насчитывают до 150 ошибок, в основном среди морских терминов; но до сих пор не понимаю, как Николай Корнеевич допустил столь грандиозный, вопиющий ляп. Это ведь всем известный кортик - не летучий кливер и даже не выбленочный узел.

57 comments | post a comment



Date:2009-06-16 12:27
Subject:Загадка.
Security:Public


Ниже приводятся цитаты из одного произведения начала 40-х годов 19 века. Место издания - С-Петербург. Издание - периодическое. Автор - русский.

Вопрос - что за Ланцелот, Роланд, безупречный рыцарь выведен под ***?

...
Чтобъ быть ***, нужно прежде всего быть человѣкомъ,..... не торопитесь, я тотчасъ объяснюсь, — нужно имѣть твёрдую волю, большую силу духа и тѣла, крѣпкую вьру въ судьбу и въ неотразимость своего назначенiя.
...
Не забудьте еще, чтобъ быть ***, нужно непремѣнно быть совершенно здоровымъ человѣкомъ, здоровымъ не такъ, какъ мы здоровы: но въ полнѣйшемъ значеніи этого выраженія.
...
Чтобъ быть ***, нужно еще обладать вещественнымъ капиталомъ отъ 40, до 125 рублей, для первоначальнаго обзаведенія.
...
Наконецъ, чтобъ быть ***, нужно еще, и это главное, обладать значительнымъ невещественнымъ капиталомъ терпѣнія, аккуратности, добронравія и честности. Много, скажете вы? чтожъ дѣлать! отъ малыхъ всегда много требуютъ. Отсутствіе одного изъ этихъ качествъ пагубно для ***.
...
Выгнать *** гораздо легче, нежели раздавить чернаго таракана; повѣрьте! черный тараканъ есть власть; онъ баловень предразсудка; въ кухнѣ на него мода, — а кто въ модѣ, тотъ владыка счастія; онъ можетъ и днемъ гордо ходить по столамъ и полкамъ, деспотически откушивать, прежде хозяина, отъ любаго блюда, разводить свое интересное семейство въ любомъ углу. « Черный тараканъ, » скажутъ вамъ: «Божія тварь; какъ можно его убить? Онъ приноситъ въ домъ счастье; » а ***, что такое!
...
Онъ не жалуется, не надѣется; онъ видитъ ясно, что ему позволено и возможно жить на томъ только неизмѣнномъ условіи, чтобъ работать, какъ животное; такъ онъ и работаетъ. Условіе имъ принято, и онъ свято его сдержитъ; потому-то онъ и остался честнымъ и добрымъ; онъ знаетъ что не перейдетъ за свое назначеніе; быть безчестнымъ его не поведетъ ни къ чему; каждый кусокъ, пріобрѣтенный неправдою, остановится у него въ горлѣ...
...
Главное же: онъ помнитъ, (и на этотъ счетъ онъ одаренъ памятью, которой можно позавидовать), онъ помнитъ, что прійдетъ страшный часъ, когда его спросятъ: « что дѣлалъ ты въ жизни?» Онъ, бѣдный, мыслитъ объ этомъ часто и ужасно затрудняется, какъ отвѣчать! О, простодушный! Намъ нужно готовить длинныя рѣчи, да мы не заботимся; а у него готовъ такой ясный и короткій отвѣтъ : «Господи! ...! »
...
... его жена не скудельное фабричное произведеніе, сотканное изъ шелку, гримасъ, капризовъ и хитрыхъ понятій о жизни; но просто, хорошее по природѣ, безъ причудъ, существо; здоровая и добрая баба, созданная Богомъ изъ красоты настоящей, а не изъ красоты-illusion, какъ tule-illusion; и для настоящей, а не для выдуманной любви...
...
Вообще *** трезвъ, ему пить есть на што — но не для чего;...
...
Изправительная полиція никогда еще не имѣла надобности исправлять *** за буйство, воровство или пьянство. А сколько разъ онъ спасалъ несчастныхъ! ... человекъ оступился или кинулся въ безуміи - *** тутъ, и онъ спасенъ.
...

Некоторые подсказки.

- Отец автора был членом уголовного суда над декабристами.
- Император Александр I лично стащил автора за ухо с собственного трона и попенял ему - ласково и назидательно.
- В этом периодическом издании должен был публиковаться Лермонтов. Но не случилось.
- Процитированное выше произведение вызвало неудовольствие Николая I. Бенкендорф автора отругал, а Булгарин напечатал в ответ полемический очерк-опровержение.
- Процитированное выше произведение мягко журил Белинский.
- Издание воспел в стихах Некрасов.
- Вообще, издание это положило начало русскому ответвлению одного литературного направления, модного и сейчас. Направление немедленно обругал Тютчев.
- Автор первый сообщил В.И. Далю об одном ужасном происшествии.
- Автор со временем ушёл в монастырь; затем бесплатно лечил бедных гомеопатическими лекарствами.

Ответы скрываю.

Открыто.

Счётчик правильных ответов: 6.

48 comments | post a comment



Date:2009-06-11 15:23
Subject:Жопа? Он что-то знает!
Security:Public

...
В 1946 году писатель Николай Вирта написал пьесу «Заговор обреченных» и, как тогда полагалось, представил ее в Комитет по делам искусств.

Спустя некоторое время он пришел к заместителю председателя Комитета за ответом.

— Прочел вашу пьесу, — сказал тот. — В целом впечатление благоприятное. Финал, конечно, никуда не годится. Тут надо будет вам еще что-то поискать, додумать... Второй акт тоже придется переписать. Да, еще в третьем акте, в последней сцене... Ну, это, впрочем, уже мелочи... Это мы уже решим, так сказать, в рабочем порядке...

Вирта терпеливо слушал его, слушал. А потом вдруг возьми да и скажи:

— Жопа.

— Что? — не понял зампред.

— Я говорю, жопа, — повторил Вирта.

Зампред, как ошпаренный, выскочил из своего кабинета и кинулся к непосредственному своему начальнику — председателю Комитета Михаилу Борисовичу Храпченко.

— Нет! Это невозможно! — задыхаясь от гнева и возмущения, заговорил он. — Что хотите со мной делайте, но с этими хулиганствующими писателями я больше объясняться не буду!

— А что случилось? — поинтересовался Храпченко.

— Да вот, пришел сейчас ко мне Вирта. Я стал высказывать ему свое мнение о его пьесе, а он... Вы даже представить себе не можете, что он мне сказал!

— А что он вам сказал?

— Он сказал... Нет, я даже повторить этого не могу!..

— Нет-нет, вы уж, пожалуйста, повторите.

Запинаясь, краснея и бледнея, зампред повторил злополучное слово, которым Вирта отреагировал на его редакторские замечания. При этом он, естественно, ожидал, что председатель Комитета разделит его гнев и возмущение. Но председатель на его сообщение отреагировал странно. Вместо того, чтобы возмутиться, он как-то потемнел лицом и после паузы задумчиво сказал:

— Он что-то знает...

Интуиция (а точнее — долгий опыт государственной работы) не подвела Михаила Борисовича. Он угадал: разговаривая с его заместителем, Вирта действительно знал, что его пьесу уже прочел и одобрил Сталин.
...

Бенедикт Сарнов, "Сталин и писатели". М., "ЭКСМО", 2008. Книга 2, стр 222-223.

18 comments | post a comment



Date:2009-06-08 00:37
Subject:О моих друзьях-ботах.
Security:Public


Ко мне начали приписываться боты - по нескольку в день, на пару суток. А затем отписываются. Я их почитал и кое-что проверил.

В самом деле, слог ботов и содержание их трудов идентичны слогу и содержанию т. наз. "дамских" массовых романов сегодняшнего времени. Я нарочно сходил в книжную лавку и посмотрел - то же самое.

Я бы назвал метод моих скоропостижных друзей - ботов "потоком обыденности". Герой (героиня) встаёт утром, завтракает, едет на службу, служит, едет на ужин, ужинает, совокупляется, отходит ко сну. Расписано по разделениям: встал - отбросил одеяло - подошёл к окну - отошёл от окна ... налил воды - поставил на огонь - положил яйцо... снял штаны - носки - трусы... Делай раз-два-три.

Время от времени поток обыденности прерывается некоторыми ключевыми вставками-случайностями, счастливыми или нет; здесь слог меняется, видна некоторая писательская деятельность. Это осмысленные моменты; они переводят поток уровнем выше или ниже. Схема такова: герой варит на завтрак яйца всмятку, служит подчинённым, ужинает бифштексом. Затем случай - и герой завтракает икрою, служит банкиром, ужинает рябчиком. Или случай наоборот: завтракает и ужинает тюремной похлёбкой, служит заключённым. Но сам поток обыденности ничуть не меняет сути. Он только опускается и поднимается вверх и вниз, словно вода в канале, регулируемая в равномерно отстоящих шлюзовых камерах.

Можно сравнить ботоводамские тексты с мерным путешествием слизня по клубничной грядке. Удачная щепка или бугорок - и паразит кушает сочную ягоду; неудачное падение с листа - чахлую приземную зелень, но - помимо кратких паденья и полёта – червь мерно чавкает и ползёт, оставляя за собой обжёвки и дорожку слизи.

Фразы ботов размерены, это чёткая мантра. Наркотик, как и любой текст; нечто вроде взращённой в Малаховке конопли перед пряным гашишем старых мастеров или LSD мастеров новейшего времени.

15 comments | post a comment



Date:2009-06-06 23:53
Subject:Рождённые в СССР, непременно прочтите!
Security:Public

Из журнала [info]gumer 
...
"В свободное время люди ходили в Мавзолей. Там люди встречались, пили чай, обменивались новостями, тусовались. В Мавзолее лежит мертвый Ленин. Советским людям очень нравилось на него смотреть". (Дети об СССР)
...

«ОНИ БЫЛИ БЕДНЫЕ, НО МЫСЛИ У НИХ БЫЛИ БОГАТЫЕ...»,  Александр ИВАНСКИЙ, «Огонёк», №18(4746), Апрель 2002.

1 comment | post a comment



Date:2009-06-06 00:57
Subject:Видение ротного с розгами в руках...
Security:Public

...
Мистицизмъ проникъ даже въ стѣны учебныхъ заведеній и охватилъ собою незрѣлыя головы учащейся молодежи. Что же касается лицъ, которымъ ввѣрено было воспитаніе юношества, то, слѣдуя господствующему теченію, они относились къ болѣзненнымъ фантазіямъ своихъ питомцевъ какъ къ чему-то сверхъестественному.

Приведемъ здѣсь любопытный случай, сохранившійся въ перепискѣ цесаревича Константина Павловича...

10-го (22-го) декабря 1816 года цесаревичъ писалъ генералъ-адьютанту Сипягину:

«До васъ дошли, можетъ быть, слухи, что 2-го кадетскаго корпуса кадету Волотскому, мальчику лѣтъ пятнадцати, каждую ночь является видѣніе, въ бѣлой монашеской мантіи, въ клобукѣ и съ деревяннымъ крестомъ въ рукахъ, и уговариваетъ его, чтобы онъ непремѣнно шелъ въ монахи, почему сей Волотскій со слезами просилъ корпуснаго іеромонаха какими-нибудь средствами избавить его отъ сего видѣнія. Іеромонахъ, по простотѣ своей... поилъ его святою водою, водилъ его въ алтарѣ кругомъ престола, читалъ надъ нимъ молитвы, но когда ничего не помогло, тогда уже онъ доложилъ начальствующему въ корпусѣ генералъ-маіору Маркевичу.
...
Сипягинъ ... отвѣчалъ: «О сверхъестественномъ видѣніи кадета Волотскаго я слышалъ. Исцѣлить его отъ этого, по мнѣнію моему, вѣрнѣйшаго средства нѣтъ, какъ весьма обыкновеннымъ видѣніемъ ротнаго командира съ розгами, который еслибъ на глаза его предсталъ съ грозной лозой въ рукахъ, то, конечно; прогналъ бы монаха съ клобукомъ и крестомъ навсегда...

...
Н.К. Шильдер, "Император Александр Первый".

2 comments | post a comment



Date:2009-06-05 17:35
Subject: От Ниццы до Марселя (4). Марсель.
Security:Public


Отвязный город Марсель и замок Иф - по следам литературных героев.

Марсель.
Смотреть дальше... )

6 comments | post a comment



Date:2009-06-05 16:48
Subject:От Ниццы до Марселя (3). Тулон.
Security:Public


Тулон, то есть флот.

Авианосец "Шарль де Голль".

Смотреть дальше... )

6 comments | post a comment



Date:2009-06-05 16:07
Subject:От Ниццы до Марселя (2). Пути и открытия.
Security:Public


Канны, Антибы, С-Рафаэль, Фрежюс, С-Тропез.

Канны.

Смотреть дальше... )

2 comments | post a comment



Date:2009-06-05 14:58
Subject:От Ниццы до Марселя (1)
Security:Public


На прошлой и позапрошлой неделе мне удалось прокатиться на велосипеде от Ниццы до Марселя, с предваряющим поход просмотром Большого Шоу - Формула-1, Гран При Монако, 24 мая.

Некоторые фотографии.

Монако. Гран При.

 

Смотреть дальше.. )


 

5 comments | post a comment



Date:2009-06-03 13:31
Subject:Мои предложения для будущих ЕГЭ:
Security:Public

Русский язык:

На аккуратно разбитом огороде овощи росли впереме...ку.

1. ш
2. ж
3. н

История.

Какое из событий современники сочли "первой победой над французами"?

1. Битву при Бородине
2. Высылку Сперанского.
3. Тильзитский мир.

Литература.

В каком хрестоматийном русском стихотворном произведении можно встретить:

1. Пашущего генерала.
2. Рифму "свиней - гусей"
3. Фразу, ставшую крылатой, со смыслом: "знание приходит с годами" или "мал ещё"...

12 comments | post a comment


browse
my journal