?

Log in

Журнал Crusoe
20 most recent entries

Date:2022-08-04 15:00
Subject:
Event type:Sticky
Security:Public

Материалы доступны либо по ссылкам в сообщениях либо здесь - Книжная полка Crusoe.

"...кто умеет читать тот научается тому чего не знал дотоле а при писании не научаешься ничему пишешь то что дотоле и сам знал". У.Эко. Баудолино.

96 comments | post a comment



Date:2016-09-21 23:11
Subject:Бдагодарность.
Security:Public

Дорогие друзья, спасибо за поздравления! Мне очень приятно. Увы, но я сейчас блуждаю по Голландии, интернет-возможности мои скудны, так что не имею удовольствия выразить каждому личное спасибо, и говорю "спасибо!" всем сразу. Спасибо!

8 comments | post a comment



Date:2016-09-16 01:08
Subject:Столетие танка.
Security:Public

Панч, сентябрь 1916.

"Потраченная попусту жизнь"

Кайзер (графу Цеппелину): "Объясни, граф, почему ты не изобрёл ничего попригоднее, навроде этих, "танков"?"

Tanx

8 comments | post a comment



Date:2016-09-11 14:22
Subject:О прежних московских богемцах.
Security:Public

На Аэропорте, ближе к концу 70-х годов прошлого века, жила, между прочими, поэтесса преклонных лет. Писала она нравоучительные стихи для детей и юношества; ещё стихи в толстые литературные журналы; ещё следила за перечислениями гонораров; вечерами и ночами писала в стол антиправительственые стихи в смысле т.Сталина. Была седовата, толста, несуетлива, безотказна. Славная была дама, ох, славная. Около неё - как пародия на знаменитых "ахматовских сирот" - крутились трое-пятеро молодых поэтов. Их отличало крайнее самомнение вкупе с декларативным безденежьем; ещё они пили и курили табак.
Бывал там и я, будучи тогда юн и жаден до поглощения всяких жизненных впечатлений.

Если жилые покои поэтессы вполне отвечали соображениям санитарии и даже житейской устроенности, сортир и ванна пребывали в состоянии законченной разрухи. Ржавые трубы; щербатый фаянс; редкие хлопья штукатурки, оставшиеся после многих протечек; нечистота и т.п.; так что поэтесса пускалась в те жалобы, что если приходит гость "не из своих", трудность душевная возникает, когда приходится указывать на дверь, за коей срут и руки моют: а без того гостю неуютно пребывать; а если впустишь - натянутым становится его поведение. Неловкость возникает в общении.

Однажды один из сирот нашёл изобретательный выход.

- Ты вот что. Скажешь, там электричество не работает и дашь ему свечу. А при свече особо не разглядишь.

Дальнейшее рассказали мне свидетели, заслуживающие доверия.

Пришёл гость "не из своих". Поздоровался, разделся, вручил цветы или тортик, спросил, где помыть руки. Поэтесса, сказав - минуточку! - вышла, вернувшись со свечой и спичками.

- Это - сказала она, указывая на выключатель, - не жмите. Это только для них - здесь она ткнула пальцем в сирот, по обыкновению пьющих вино и курящих табак на кухне. - А это для вас - и передала гостю свечу и коробок спичек.

28 comments | post a comment



Date:2016-09-08 01:52
Subject:О "Солярисе".
Security:Public

Команда депутата Гудкова проявила некоторую находчивость, рассовав по почтовым ящикам нашего дома такую вот листовку.
Смотреть...Collapse )

Она имеет вид рукописного письма от девушки по имени Вера, лист А4, густо заполненный; и повествование, и графическая форма его претендует на обращение "человека к человеку" - хотя это, судя по всему, типографская печать, воспроизведение рукописного текста - и чтобы никто в том не усомнился, к листку А4 прилагается такая вот бумажка.
Смотреть...Collapse )

Увы, уплочено. А так интересно было думать о юных девах, пищущих письма ради Депутата! Это прямо как в одном рассказе Киплинга, где (воображением весёлых и злых журналистов) Падшие Девственницы стирали ночные рубашки сэру Томасу, члену парламента, в прачечной, крытой белой черепицей.

Конверт помечен адресом отправителя: ул. Василевского, дом 3 к.1, где находится, в том числе и муниципальное собрание района Щукино, но мало ли что... В общем, формат "письма счастья" с указанием на типографское исполнение, с претензией на задушевный разговор: неожиданно. Но конфузно и даже неприлично. Словно к тебе приходит Джеф Питерс и впаривает панацею "как человек человеку".

Повествование на густо исписанном листке  А4 за исключением одного места интереса не представляет. Девушка Вера неравнодушна к судьбам России и желает дать стране хорошее управление. Сама она местная, работает в штабе депутата при бухгалтерии (это буквально) поэтому "смогла окунуться во весь процесс целиком". "Это может показаться странным" но она "любит работать с бумагами". Действительно, это может показаться странным.

Но довольно. Вот единственное место, представляющее известный интерес.

"Лем в своей книге "Солярис" писал, что человеку нужен человек, и я думаю, что Дима Гудков именно такой Человек с большой буквы, который нам так нужен".

Кажется, имеется в виду это вот место: Лем, "Солярис".

"Возьмем... фетишиста, который влюбился, скажем, в клочок грязного белья. Рискуя жизнью, угрозами и просьбами, он ухитряется раздобыть свой драгоценный, отвратительный лоскут. ...  Он и брезгует предметом своей страсти, и сходит по нему с ума. И ради него готов пожертвовать своей жизнью, как Ромео ради Джульетты. ... Мы не ищем никого, кроме человека. Нам не нужны другие миры. Нам нужно наше отражение. Мы не знаем, что делать с другими мирами... Мы хотим найти свой собственный, идеализированный образ... Между тем по ту сторону есть нечто, чего мы не приемлем, перед чем защищаемся..."

Не точный ли это портрет любого политика? Этого фетишиста, влюблённого во власть? Персонажа, желающего привести студенистое и бесконечно чуждое - полагаю, и омерзительное - ему общество к собственному отражению; к собственным схемам, идеалам (если допустимо употребление именно этого слова)? Путём обработки... ну, у Лема это было жёсткое рентгеновское излучение.

Солярис (я всё же привык считать это имя мужским) образовывал в ответ на домогательства извне такую конструкцию, как "мимоид", ведущую себя так, словно она глумится над потугами контактёров; и раз уж агитаторы  помянули Солярис, рад буду на правах клеточки этого "липкого чудовища" войти в мимоид, отвечающий на домогательства того или сего Человека с Идеалом комбинацией из трёх пальцев.

8 comments | post a comment



Date:2016-09-07 23:35
Subject:Два агротехника.
Security:Public

Два садовода-любителя и гугль. Зарисовка.

Я был на даче в субботу и кое-что сделал. Отец приехал с ревизией в воскресенье и осмотрел. Разговор вечером во вторник.

Я - Расчистил бурьян. Там нашлись пять полудохлых кустов малины, я их пересадил.
Отец - Я погуглил. Не приживутся. Там пишут, что между кустами должно быть расстояние от 80 см! А у тебя едва ли 40.
Я - Так места нет.
О - Я просто говорю, что гуглил! И не приживутся!
...
О - И ещё надо обрезать остальные. Побеги этого года. До 60 см.
Я - Я погуглил. Написано, до 30 см!
О - На моём сайте 60.
Я - на моём 30.
(Следует запальчивое обсуждение с параллельным гуглением с обеих сторон. Диапазон от сайта к сайту колеблется между "под корень" и 1 метром. Смущают слова "ремонтантная" и ещё что-то из метафизики.)
О - Сойдёмся на медиане?
Я - Может, выведем математическое ожидание?
О [д.т.н, чл-корр а.н, лауреат госпремии]- Нахер. 50 см.
....

О - да, и я чуть было не растоптал какие-то твои посадки.
Я - !!!!????!!!!
О - Но не растоптал. Что это?
Я - Барвинок малый. Ведьмина фиалка.
О - Погоди (кряхтенье, кликанье). Ага. Ого. Угу. Хорошо придумал.
Я - Да, неплохо, полагаю.
О - Э! Стоп. Он называется ещё "могильник", "гробовая трава"... Как это понимать, а?
Я - (трусливо) Я этого не нагуглил! Не знал!
О - (сухо) Ты всегда отличался верхоглядством. Ладно, на связи.

10 comments | post a comment



Date:2016-09-07 22:58
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Добавлена глава 13 тома 1.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

Добавлена глава тринадцатая, "
Королевский заговор. 1685-1687."

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1. Предисловие, Главы 1-13.

Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома с указанием выложенных глав.


Read more...Collapse )

post a comment



Date:2016-09-02 01:29
Subject:О сильных впечатлениях.
Security:Public

Приютили молодую родственницу, юную девицу. У неё практика студенческая проходила в некотором заведении рядом с нами. Дочь в Данию отъехала, комната пуста, там и поселили. А в комнате дочки ящер наш живёт в террариуме. Эублефар пятнистый. Это я не ругаюсь. Это его так называет наука. А мы назвали его Зигги Стардаст. Он же Зигусик - для своих. Впрочем, он - это она, потому как откладывает яйца.
Ночью девица стала визжать. Вбегаем. Стоит она в ночной рубашке, вытянув руку. На руке распластался Стардаст. Греется. А она визжит.

- Как так? Отчего? Причину, пожалуйста! В подробностях.
- Он ночью вылез и зашуршал.
- Так.
- Мне стало интересно.
- Так.
- Я встала, отодвинула дверцу.
- Ага.
- Взяла его на руку.
- Видим.
- Посмотрела на него. А он на меня.
- И?
- А потом испугалась!

15 comments | post a comment



Date:2016-08-31 22:29
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Добавлена глава 12 тома 1.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

Добавлена глава двенадцатая, "
Седжмур. 1685."

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1. Предисловие, Главы 1-12.

Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома с указанием выложенных глав.


Read more...Collapse )

post a comment



Date:2016-08-24 17:59
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Добавлена глава 11 тома 1.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

Добавлена глава одиннадцатая, "
Принцесса Анна."

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1. Предисловие, Главы 1-11.

Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома с указанием выложенных глав.


Read more...Collapse )

post a comment



Date:2016-08-23 00:43
Subject:У императора Нерона на голове сидит ворона.
Security:Public

Из книжки о воздухоплавании: Holmes, Richard. Falling Upwards: How We Took to the Air.

...В декабре 1804 года, приготавливая праздник своей коронации в Париже, Наполеон приказал Андре Гарнерену изготовить и запустить огромный, изукрашенный, но неуправляемый шар. Баллон стал украшен шёлковыми полотнищами, флагами и плакатами и нёс невообразимо огромную корону, подвешенную на обруче воздухоплавательного снаряда золотыми цепями. Шар удачно пошёл вверх с Нотр-Дама во время коронационной церемонии; затем это фантастическое сооружение пошло на юг, через Францию, и за ночь, удивительным образом, пересекло Альпы. На следующий день шедевр Гарнерена символическим образом замаячил над Римом, городом императоров.

Он поплыл к собору св.Петра, Ватиканскому дворцу, затем устремился вниз и пошёл через Форум. Но здесь символический успех обернулся пропагандистским конфузом. Огромная золотая корона зацепилась за верхушку древнеримского могильного памятника и сорвалась; освобождённый баллон трепеща драпировками ушёл к Понтинским болотам. По невероятному совпадению, или искусно подстроенному невезению (кто знает эти баллоны!) шар Гарнерена оставил наполеонову золотую корону на могиле печально знаменитого тирана, извращённого убийцы - императора Нерона. Корона повисла на надгробье словно метательное кольцо на колышке; имя Наполеона оказалось над именем Нерона. Дипломатическая служба быстро донесла в Париж новость об этом несчастном происшествии, и Гарнерен со своими баллонами утратил благоволение императора.

Прелестная история, однако: скажите мне, знатоки античных сооружений - разве в Риме есть (была в 1804 году) могила Нерона в виде монумента с именем этого императора?

PS: разъяснилось, это некоторый склеп, считавшийся по городской легенде могилой Нерона - хотя там похоронен вовсе не Нерон, а какой-то консул. Склеп этот рисовали Пиранези и Тёрнер.

PPS: Судя по другому источнику: (S.L. Kotar, J.E. Gessler. Ballooning: A History, 1782-1900)

... В корзину, он [Гарнерен] поместил записку, с просьбой к тому, кто найдёт аэростат, указать ему место приземления. В письме кардинала Капара, направленном по распоряжению кардинала Консалви, секретаря Святого престола от 18 декабря... сообщалось, что шар упал в озеро Браччано и был подобран некоторым рыбаком. Второе уведомление поведало о том, что баллон пересёк Францию, Альпы, прошёл расстояние в триста лиг [~1450км.] в двадцать четыре часа, делая пятнадцать лиг в час [72 км/час]. В дополнительном докладе, попавшем к императору, сообщалось, что шар зацепился за могилу Нерона и оставил на ней часть короны. Так как это произвело скверное впечатление, Гарнерен лишился наполеонова фавора, а место его было передано госпоже Бланшар.

11 comments | post a comment



Date:2016-08-21 01:27
Subject:Пути и открытия.
Security:Public

Прискорбный год. Все планы провалились.

Траверсирование Альп отложено из-за упадка духа в команде в связи с херовым настоящим и перспективами бизнеса.

То же и Гамбург-Манчестер.

Простенький маршрут Мадрид-Барселона разбился о трудности с перевозкой багажа.

Итак - держа в уме то, что команду надо формировать заново, из стойких духом и телом баб, мужиков и прочих велосипедистов - беру в охапку сына и еду в сентябре в Голландию-Бельгию. Три базовых пункта - Гаага, Кортрейк, Намюр - и девять дневных радиалок.

Гаага - Хук ван Холланд - Гаага
Гаага - Киндерлик - Гаага
Гаага - Харлем - Гаага
Гаага - Гауда - Гаага

Кортрейк - Гент - Кортрейк
Кортрейк - Брюгге - Кортрейк
Кортрейк-Лилль - Кортрейк

Намюр - Динан - Намюр
И колечко по Арденнам, через Уи.
Read more...Collapse )

Нестандартный для меня метод, предпочитаю линейные маршруты - но увы, стеснённые обстоятельства. Ладно, в этом году поиграемся в бирюльки в Нижних Странах, а на следующий год надо всё-же думать об Альпах.

8 comments | post a comment



Date:2016-08-18 01:05
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Добавлена глава 10 тома 1.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

Добавлена глава десятая, "
Незримый разлом. 1679-82."

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1. Предисловие, Главы 1-10.

Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома с указанием выложенных глав.


Read more...Collapse )

post a comment



Date:2016-08-13 20:54
Subject:Электоральное.
Security:Public

Сегодня на улицы, площади, площадки, пустыри и пажити нашей местности вышли агитаторы. Развернув знамёна, плакаты, стенды, шатры, столики и стулики, они агитировали. Катаясь, я несколько раз выходил на ту или иную группу, ратующую за ту или иную политическую силу. Учитывая мой колоритный и бодрый вид (выкатился я в полном шоссейном прикиде), меня непременно останавливали, и просили фотографироваться на фоне партийных стягов, хоругвей, гонфалонов и орифламм, награждая за это питьём и пищей.

Надо сказать, что наградили меня лишь в первый раз, в стане единороссов. Затем я стал предлагать натуральный обмен, формулируя запрос так: "А бутерброд дадите?"

Итог:

"Единая Россия": кексик в бумажке, стакан воды с газом;
Коммунисты: бутерброд с колбасой, стакан апельсинового сока;
Независимый кандидат *: банан
Второй независимый кандидат **: не дал ничего, сетуя на отсутствие финансирования. Фотографироваться отказался.
Оппозиционный кандидат ***: стакан воды с газом.

Начинание это, с моей стороны, будет - пока и если не примелькаюсь - развито и продолжено, благо катаюсь я много и часто. Пока, по результатам первой пробы, мне ближе всего чаяния пролетариата и идеи социальной справедливости - потому что бутерброд и стакан сока явно перевешивают на весах моего политического мироощущения кексик в бумажке и стакан воды, пусть даже и с газом. И пусть в судьбоносный день я отнюдь не смогу опустить бюллетень в урну, пребывая где-то между Дюнкерком и Остенде - я буду мысленно с теми, кто одаривает электорат не лишь лозунгами, программами, призывами и кличами, но полноценными продуктами питания!

21 comments | post a comment



Date:2016-08-10 21:10
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Добавлена глава 9 тома 1.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

Добавлена глава девятая, "
Господин и слуга. 1678-1679."

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1. Предисловие, Главы 1-9.

Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома с указанием выложенных глав.


Read more...Collapse )

post a comment



Date:2016-08-03 18:28
Subject:У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время». Добавлена глава 8 тома 1.
Security:Public

У.С.Черчилль, «Мальборо: его жизнь и время».

Добавлена глава восьмая, "
Женитьба. 1676-78."

У.Черчилль, "Мальборо: его жизнь и время". Том 1. Предисловие, Главы 1-8.

Подробности об этой книге, переводе, порядке выкладки.

Оглавление первого тома с указанием выложенных глав.


Read more...Collapse )

post a comment



Date:2016-08-02 23:32
Subject:Из воспоминаний моего дядюшки.
Security:Public

Я недавно узнал, что отмечен при рождении некоторым в мою сторону отточенным и явно пророческим - уверен в том - высказыванием. До сих пор я скромно полагал, что чести такой удостаивались лишь известнейшие исторические персоны. Издаст такая персона первый младенческий писк, и вот уже - по небу проносится комета с хвостом, земля содрогается, рак свистит, дождь из жаб идёт, седобородый мудрец вздымает к небу перст и говорит: "Огого! От сего произойдёт то, да сё, да третье с пятым".

Однако, живущий свидетель - мой дядюшка - настаивает на следующем.

После моего рождения отец мой, возбуждаемый естественным чувством, поехал с новостью на дачу, потому что на даче тогда жили все ближайшие родственники, а мобильной связи ещё не было. И проводной, собственно, не было. Точнее была, но из будки у железнодорожной станции. Что не вязалось с обстоятельствами того раннего утра.

Отец прибыл. Взошёл на веранду. Первой на глаза ему попалась моя прабабка, вдумчиво потрошащая курицу. Отец обратился к ней со словами:

- У меня сын родился!
- Это что - ответила прабабка. - А вот гляди, какую я куру достала!

Фраза очевидно пророческая. Затрудняюсь, впрочем, понять её смысл, но герб я себе уже выдумал. Это будет овальный червлёный щит с вытянутой вверх ощипанной курицей - такой, с длинной шеей и когтистыми лапами; тушка будет телесного цвета. Немного в синеву. И motto: "Ех ungue leonem", что означает "Видна птица по полёту".

Надо будет сходить в геральдическую контору и заказать, если запросят умеренно.

35 comments | post a comment



Date:2016-07-31 23:04
Subject:Отгадка.
Security:Public

Я задал такую загадку:

На литографии (вторая половина 19 века) изображено некоторое устройство, для некоторых операций с железнодорожным рельсом. Изобретатель этого устройства - однофамилец и соотечественник великого  писателя и поэта.

Для чего использовалось это устройство?

Hook

Даю подсказку: применение таких устройств могло бы составить красочный эпизод в великом кинофильме 1939 года выпуска. Но не составило.

Отгадка:

Read more...Collapse )

16 comments | post a comment



Date:2016-07-28 22:50
Subject:Крыжовник.
Security:Public

Когда я собираю крыжовник, я всегда ненавижу писателя Чехова.

- Ницшеанец - злобно бормочу я, изымая толстенькие зелёные ягоды из колючих глубин - крыжовник ему, понимаете ли, не по нраву... Ползёт зараза по канату от обезьяны к сверхчеловеку... Ползи, сволочь, чтоб ты сверзился в бездну... На тебе, вот тебе! - с последними возгласами я, сами понимаете, срываю очередную ягоду.

На этот раз в колючих глубинах выросли неимоверно много ягод. Принёс два ведра, весь исколотый. Дома сидела соседка с непременным желанием чего-то умного сказать.

- Крыжовник - веско сообщила она - ягода совершенно бесполезная. Ни витаминов, ни этих, микроэлементов. Одна шкурка. Вы мне миску отсыпьте. Нет, даже банку.

Я ненавидел её пуще писателя Чехова. Хотя она явно ползёт по канату навстречу знаменитому писателю.

Руки распухли и чесались. Я пошёл в аптеку и протянул руки к аптекарше, начав так:

- Вот!

- Крыжовник! - перебила меня аптекарша. - С крыжовником к нам часто приходят. Вот этим мажьте - и дала мне мази.

- Я высадил из него живую изгородь - заметил обретающийся у витрины с очками загорелый мужчина в бермудах. - Стригу, вышло хорошо. Только все собираются снаружи и жрут его. Жрут и плюются. У моего участка.

И осуждающе покачал головой.

21 comments | post a comment



Date:2016-07-28 10:38
Subject:Загадка.
Security:Public

На литографии (вторая половина 19 века) изображено некоторое устройство, для некоторых операций с железнодорожным рельсом. Изобретатель этого устройства - однофамилец и соотечественник великого  писателя и поэта.

Для чего использовалось это устройство?

Hook

Даю подсказку: применение таких устройств могло бы составить красочный эпизод в великом кинофильме 1939 года выпуска. Но не составило.

Имеем 1 правильный и 3 наполовину правильных ответа.

26 comments | post a comment


browse
my journal